Potrei sapere chi devo ringraziare per la gentilezza?
Htio bih znati kome imam zahvaliti na gostoprimstvu.
Chi devo ringraziare per tanta premura?
To je baš lepo od nekog. Kome treba da se zahvalim?
Devo ringraziare il colonnello Arbuthnott, fumatore di pipa... per avermi aiutato a risolvere ogni dubbio su questo caso straordinario.
Pukovnik Arbuthnot je glavni èovjek kome moram zahvaliti što sam primijetio tu veliku konfuziju u ovom neobiènom sluèaju.
Ma io... io non otterrò mai il mio nome, né da vivo né da morto, e devo ringraziare lei per questo.
Ja nikada neæu zaslužiti ime, a to mogu zahvaliti tebi.
E devo ringraziare voi insetti, perciò... grazie.
I imam bube kojima to mogu zahvaliti. Pa... hvala vam!
In realtà devo ringraziare te, vecchio mio.
U stvari, za to moram tebi da zahvalim.
Naturalmente devo ringraziare il mio collaboratore ViMor Taransky, senza il quale tutto ciò non sarebbe stato possibile.
I, naravno, moram se zahvaliti svom saradniku, Viktoru Taranskom, bez koga ništa od ovoga ne bi bilo moguæe.
Io devo ringraziare lei, dottore, mi scusi se ho fatto qualche storia.
Hvala vam doktore! lzvinjavam se ako sam izgledao sumnjivo u Rimu.
E devo ringraziare te per questo.
Ja treba tebi da zahvalim. - Ja nisam ništa uradio.
È lei che devo ringraziare per la maglietta?
Verujem da vama treba da zahvalim na majici.
Il voto dei giovani è il massimo che ci si possa aspettare, e vi devo ringraziare per questo.
Glasovi omladine su važniji nego što smo oèekivali, I ja imam vama zahvaliti za to.
Allora chi devo ringraziare per questo piatto?
Онда, коме да се захвалим за оброк?
E chi devo ringraziare, per tutta questa roba?
I kome da zahvalim na svemu?
Si', e chi devo ringraziare per questo?
Da... i kome treba da zahvalim za to?
Comunque... vado a trovare mio padre... e devo ringraziare te per questo.
Bilo kako... videæu oca... I moram tebi da zahvalim za to.
Lei e' stata solo la fottuta goccia, e per questo la devo ringraziare.
Ti si to samo ubrzala, i za to treba da sam ti zahvalna.
Cosa? io non devo ringraziare proprio nessuno!
Ali zapravo nisi mi ništa dala.
Devo ringraziare Miguel per avermi fatto scoprire un nuovo hobby.
Moram da se zahvalim Miguelu što mi je pomogao da naðem sebi novi hobi.
Devo ringraziare te per questo, vero?
Tebi se trebam zahvaliti za to?
Mi hanno detto che devo ringraziare voi.
Kako èujem, vama trebam zahvaliti na tome.
Quale dei miei avi devo ringraziare per tutto questo?
Kojem od mojih predaka moram zahvaliti za sve ovo?
E credo che sappiamo entrambi che ti devo ringraziare per questo, quindi voglio farti un piccolo regalo.
I mislim da obojica znamo da trebam tebi zahvaliti, pa sam ti donio mali poklon. -Da.
E sai, stare con Vanessa, anche se devo ringraziare te per esserti intromesso, e' stato bello.
Pa znaš, biti s Vanessom... èak i uz tvoje kumovanje... dobar je osjeæaj.
La devo ringraziare per la distorsione...
Moram joj se zahvaliti za ovu uganuæe.
Ci sono molte cose per cui vi devo ringraziare.
Na puno toga ti moram zahvaliti.
Devo ringraziare Nikita per questa visita, vero?
Никита је заслужна за ову посету, зар не?
Immagino devo ringraziare te per questo.
Izgleda da se trebam zahvaliti tebi za ovo.
E devo ringraziare te, per questo."
I zahvalan sam ti zbog toga.
So che devo ringraziare te per questo.
И на томе сам ти захвална.
Affidamento congiunto con quel coglione e devo ringraziare te per questo.
Dobiæu pola-pola nadzor sa njegovim tatom kretenom, ima tebi da zahvalim za to.
Oh, si', e chi devo ringraziare per i 3 anni del cazzo che mi hanno dato?
Стварно, коме да се захвалим за три године које су ми дате?
Devo ringraziare te per questa borsa tarocca, Riley?
TEBI TREBA DA ZAHVALIM NA OVOJ DIVNOJ KOPIJI, RAJLI?
Allora devo ringraziare lui per questo.
Znaèi, njemu treba da zahvalim za ovo.
Devo ringraziare quella app perla simulazione di volo.
Dobro je da sam igrala igru Simulator letenja.
Devo ringraziare Sarah per quegli aggiornamenti.
Moram se zahvaliti Sara na poboljšanjima.
Sono io che devo ringraziare te... per avergli sparato tutte quelle volte.
Ja bi tebi trebalo da zahvalim što si samovoljno smestila one metke u njega.
Ora, ci sono molte persone che devo ringraziare questa sera, ma... vorrei iniziare... con l'amore della mia vita e la madre dei miei figli.
Сада, постоји много људи који Морам да се захвалим вечерас, Али ја бих желео да почнем Уз љубав мог живота и мајка моје деце,
Amelia mi ha detto che devo ringraziare te.
Amelija kaže da treba tebi da zahvalim.
C'erano alcuni egiziani coraggiosi che devo ringraziare per la loro abnegazione -- duecento persone che sfilavano in protesta, che venivano percosse e arrestate.
Bilo je par hrabrih Egipćana kojima moram zahvaliti što su bili hrabri - koji su išli u proteste kao da ih ima stotine, i bivali pretučeni i hapšeni.
Devo ringraziare mia moglie e la mia famiglia, per i miei ragazzi, grazie delle vostre visite giornaliere, e per i miei colleghi, che ci credono e mi sostengono.
Ovo je Zelena mašina iz Bronksa. Želim da zahvalim mojoj ženi i porodici, mojim učenicima, hvala vam što dolazite svaki dan, i mojim kolegama
(Applausi) FS: Devo ringraziare i fotografi del team di La Venta, perché tutte le foto sono dei fotografi.
(Аплауз) ФС: Морам да се захвалим фотографима из тима „Ла вента“ јер су све ове фотографије дошле од ових фотографа.
Devo ringraziare l'editore per il titolo, e anche per la grafica dove si puó vedere uno stagista di 40 anni tra tanti stagisti universitari.
Морам да се захвалим уредницима на овом наслову, као и за уметнички рад на ком можете видети 40-годишњег приправника међу свим студентима-приправницима.
0.41767907142639s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?